zum Original auf der Kickit-Seite
How to Write a Step Sheet
A proposed vocabulary for line dancers by Peter Blaskowski
Wie eine englische Tanzbeschreibung verfasst wird
Vokabular-Vorschlag für Linedancers von Peter Blaskowski (Kickit/USA, Juni 2012)
Du hast den perfekten Tanz choreografiert. Er passt zur Musik und Deiner Persönlichkeit. Er ist interessant, kreativ, und ein todsicherer Hit. Nun möchtest Du eine klare schriftliche Erklärung verfassen, die wir Tanzbeschreibung nennen.
Vielleicht ist Englisch nicht Deine Muttersprache, und Du möchtest, dass Deine Tanzbeschreibung für Englisch sprechende Menschen einen Sinn ergibt, ohne Fehler durch computergestützte Übersetzung.
Vielleicht wunderst Du Dich, weshalb manche Tanzbeschreibungen leichter lesbar sind als Andere. Dir fällt auf, dass ein Teil einer Tanzbeschreibung leicht verständlich ist, während ein anderer Teil völlig unklar erscheint. Wie passiert das ?
In diesem Artikel möchte ich einige Eigenschaften von Tanzbeschreibungen aufgreifen, die das Verständnis von Lesern beeinflussen, und ein kurz gefasstes Linedance Vokabular vorschlagen, das für nahezu alle (bis heute) geschriebenen Tanzbeschreibungen verwendet werden kann.
Was macht eine Tanzbeschreibung lesbar ?
Eine Tanzbeschreibung kann niemals einen Tanz in Gänze beschreiben, sondern ein Gefühl dafür vermitteln, wie ein Tanz ausgeführt werden sollte. Die Hinzufügung vieler Worte würde dabei nicht helfen. Ein Tanz kann genauso wenig komplett in Worten beschrieben werden wie eine Skulptur, ein Fluss oder eine Person. Wenn wir das akzeptieren, bleibt doch die Verwunderung, weshalb eine Tanzbeschreibung so viel leichter zu lesen ist als eine andere Umfangreichere.
Einfachheit
Einfachheit bedeutet, möglichst wenige, aber sehr bezeichnende Wörter zu verwenden. Das hier vorgeschlagene Tanzbeschreibungs-Vokabular verwendet nur 80 englische Worte, die so ausgewählt sind, dass sie erklären, ohne Verwirrung zu verursachen. Dieses begrenzte Vokabular wurde in eine Struktur gebracht, die einen Linedance in der einfachst möglichen Form beschreibt. Diese Kombination "einfaches Vokabular" und "einfache Struktur" ist ein sehr nützliches Instrument bei der Verfassung einer Tanzbeschreibung.
Einheitlichkeit
Einheitlichkeit bedeutet, das Gleiche immer in der gleichen Weise auszudrücken. Man beschreibt dies manchmal auch als "Single Voice" während der gesamten Tanzbeschreibung (US Idiom, nicht exakt für diesen Zusammenhang übersetzbar, vergleichbar mit "einer einzigen Handschrift" für kreative Werke allgemein). Anleitungen einer Tanzbeschreibung können auf unterschiedliche Weise ausgedrückt werden:
"left foot - step to side", "left foot step left", "left foot step to left side", "left foot step to left", "left foot step to the left", "left foot to left side", "left foot to left", "left side step", "left side", "left step left", "left step side left", "left step to left side", "left step to side left", "left step to the left", "left to left side", "left to left", "left to side", "left to the side", "side step left", "step left foot to side", "step left foot to the left side", "step left with left foot", "step out left", "step to left with left", "step to the side with the left foot" |
All diese Formulierungen (Different Voices) und viele weitere wurden in bei Kickit veröffentlichten Tanzbeschreibungen verwendet, um einen Schritt nach links zu erklären. Manchmal wurden innerhalb einer Tanzbeschreibung mehrere Formulierungen benutzt, oder sogar innerhalb einer einzigen Zeile:
1&2 Step left forward, step the right foot together, step forward on left |
Achte im obigen Beispiel den Schritt nach vorne, der zweimal beschrieben ist, aber in unterschiedlicher Art. Diese Uneinheitlichkeit mindert die gute Lesbarkeit. Wenn eine Tanzbeschreibung also in einem Teil verständlich ist, aber undeutlich in einem anderen, ist der wahrscheinlichste Grund das Fehlen von Einheitlichkeit. Der Vokabular-Vorschlag wird dem Verfasser von Tanzbeschreibungen helfen, durchgängig gleiche Formulierungen zu verwenden.
Gliederung
Gliederung bedeutet, Worte in einer speziellen Reihenfolge zu verwenden, um die gewünschte Aussage deutlich zu machen. Im Vokabular-Vorschlag sind Schritte in "Aktion-Subjekt-Richtung" geliedert. Beispiel: Step right forward sagt aus, dass die Aktion ein Schritt ist, das Subjekt dieser Aktion ist der rechte Fuß, und die Richtung dieses Schrittes mit dem rechten Fuß ist vorwärts. Mit der einheitlichen Gliederung aller Erklärungen einer Tanzbeschreibung wird deren Einfachheit und Ordnung betont.
Genauigkeit
Genauigkeit bedeutet die Verwendung spezieller Worte für spezielle Dinge. Alle 80 Worte des Vokabular-Vorschlags wurden ausgewählt, um ihre Bedeutung so genau wie möglich zu machen.
Konventionen
Konventionen sind "Faustregeln" zur Verwendung des Vokabulars in Deiner Tanzbeschreibung. Diese Faustregeln erlauben dem Schreiber eine gewisse Flexibilität innerhalb eines Rahmens, der das Lesen von Tanzbeschreibungen leichter macht. Diese Faustregeln sind in einem späteren Abschnitt dieses Artikels beschrieben.
Das Tanzbeschreibungs-Vokabular
Lass uns nun auf das vorgeschlagene Vokabular schauen, das in Gänze am Ende des Artikels erscheint.
Die Tabellen
Das Vokabular ist in vier Tabellen geordnet. Jede repräsentiert eine Klasse von Linedance Schritten und Mustern. Ganz oben auf der Seite stehen Weight Change (für Aktionen, die das Gewicht des Tänzers von einem auf den anderen Fuß ergeben) und No Weight Change (die keine Verlagerung von einem Fuß auf den anderen ergeben). Unten auf der Seite stehen Combos (für Schrittkombinationen, die bei erfahrenen Linedancers allgemein anerkannt sind, und Turns (für Drehungen).
Wie oben bereits erwähnt, wird bei den Tabellen generell ein "Aktion-Subjekt-Direction"-Format verwendet.
Die Weight Change Tabelle zum Beispiel beginnt so:
Aktionen, die zum Gewichtswechsel führen (Step, Rock, Slide/Step, Stomp, Lunge, Cross, Cross/Rock, Recover usw. sind in Kolumne A aufgeführt.
Subjekte dieser Aktionen sind der rechte und linke Fuß, Zehen und Hacken und in Kolumne B aufgeführt. Beachte bitte, dass das Vokabular das Wort "Fuß" nicht enthält.
Wenn wir "Step right forward" sagen, ist es offensichtlich, dass wir beabsichtigen, den Schritt vorwärts mit dem rechten Fuß zu machen, deshalb ist es nicht nötig, das Wort zu verwenden.
Richtungen weisen auf das endgültige Ziel der Gewichtsverlagerungen hin und sind in Kolumne C aufgeführt.
Wir schauen nun näher auf Details der Tabellen und zeigen einige Gepflogenheiten in der Anwendung auf, beginnend mit Richtungen.
Richtungen
Zur Feststellung der möglichen Richtungen, in die Aktionen ablaufen können, stellen wir uns einen Schritt mit dem rechten Fuß vor. Wenn der Tänzer die Füße geschlossen und den rechten Fuß frei hat, sind die Richtungen, in die dieser Fuß den Schritt machen kann, eingegrenzt.
Forward, side, und back (in Variationen)
Die drei häufigsten Richtungen sind wie in den folgenden Bildern gezeigt forward, side, und back. Bei jedem Bild nehmen wir als Start geschlossene Füße und einen Schritt mit dem rechten Fuß. Der Text unter jedem Bild zeigt die korrekte Beschreibung des Schrittes bei Verwendung des vorgeschlagenen Vokabulars.
step right forward
|
step right side
|
step right back
|
Jede der drei Möglichkeiten kann für neue Richtungen geringfügig angepasst werden.
A. step right forward and across B. step right slightly forward C. step right forward and slightly |
A. step right side and slightlyforward B. step right slightly side C. step right side and slightly |
A. step right back and across B. step right slightly back C. step right back and slightly |
Steps toward the corners
Schritte in Richtung Raumecken werden als diagonal oder cross steps bezeichnet. Wenn der rechte Fuß sich zu einer rechten Raumecke bewegt, ist es ein "diagonaler" Schritt. Wenn der rechte Fuß sich zu einer linken Raumecke bewegt, ist es ein "cross" Schritt. Das heißt, ich sage nicht, dass der rechte Fuß einen Schritt "diagonal links" oder der linke Fuß einen Schritt "diagonal rechts" ausführt. Wenn ein Fuß den anderen kreuzt, wird dies cross step, nicht diagonal step genannt.
A. step right diagonally forward B. step right diagonally back |
A. cross right over left
B. cross right behind left |
Together, in place, und home
In Kolumne C finden sich drei andere Richtungen, die in einem Bild schwierig darzustellen sind.
Together - zeigt an, dass der freie Fuß sich neben den anderen bewegt, unabhängig von wo der Schritt beginnt. Die Beschreibung ist
step right together
In place - zeigt an, dass sich der freie Fuß nicht bewegt und exakt bleibt wo er ist. Die Beschreibung ist
step right in place
Der Begriff "in place" war über lange Zeit missverständlich. Einige verwenden ihn wie hier beschrieben (Fuß bleibt, wo er ist, unabhängig von wo er gestartet wurde). Andere verwenden ihn zur Beschreibung einer Fußbewegung neben den Anderen (dafür sieht dieses Vokabular den Begriff "together" vor), und Andere verwenden ihn anstatt "recover" in einem rock-recover-Muster.
Konvention/Faustregel:
Um Mißverständnisse auszuschließen, verwende "in place" nur, wenn Du ausdrücken möchtest, dass der Fuß auf dem Boden beginnt und auf dem gleichen Platz bleibt. Wenn dies einem "rock" folgt, nenne es einen "recover".
Um Missverständnisse auszuschließen, verwende "in place" nur, wenn Du ausdrücken möchtest, dass der Fuß auf dem Boden beginnt und auf dem gleichen Platz bleibt. Wenn die Bewegung nach einem "rock" gemeint ist, nenne sie "recover".
Home - ein Sonderfall. Es gibt ein gewohntes Tanzbeschreibungsmuster, das mit "out-out-in-in" beschrieben werden kann. Dabei bewegen sich die Füße nacheinander seitwärts und kommen nacheinander wieder in der Mitte an. Der erste und zweite "out" können als "step right side" und "step left side" bezeichnet werden. Aber wie beschreiben wir den ersten "in" Schritt ? Wir schließen die Füße nicht. Wir setzen lediglich den rechten Fuß zurück an seinen Ausgangspunkt vor dem "out-out". Für das Vokabular habe ich mich für "step right home" für den ersten "in" Schritt entschieden. Das komplette Muster wird so beschrieben:
step right side, step left side, step right home, step left together
Home kann auch für die im Linedance bekannten "V" Schritte verwendet werden:
step right diagonally forward, step left side, step right home, step left together
Aktionen und Subjekte solcher Aktionen
Wir haben in obigen Beispielen gesehen, wie Richtungen spezifiziert werden können, wenn die Aktion ein Schritt mit dem rechten Fuß ist.
Lass uns nun auf alle anderen möglichen Aktionen schauen, eine Tabelle nach der anderen.
In der Weight Change Tabelle dienen (mit wenigen Ausnahmen) Aktionen zur Belastungsänderung vom einen auf den anderen Fuß.
|
|
|
|
|
Lock wird üblicherweise nur für Vorwärts- oder Rückwärtsbewegungen verwendet, kann aber auch für den ersten Takt eines cross-unwind verwendet werden. |
|
|
|
Dem folgt oft ein linker Skate. Dabei drehen beide Fersen nach rechts drehen, während der linke Fuß vorwärts gleitet. Der Weg des linken Fußes kurvt nach links, während die Absätze mehr nach rechts drehen, und endet mit dem linken Fuß vorne, während der Tänzer in die Diagonale schaut. Es gibt nur die Skate-Möglichkeiten rechts oder links. |
Bei den in der No Weight Change Tabelle genannten Aktionen wird das Gewicht des Tänzers
nicht von der momentanen Belastung verlagert.
|
|
|
|
|
|
|
|
Wie bei den Aktionen der Turns Table Tabelle zu sehen ist, kann mit einem Swivel auch eine Drehung eingeleitet werden. |
|
|
|
Die Combos Tabelle enthält einige Kombinationsschritte, die im Linedance so gebräuchlich sind, dass sie universelle Namen haben. Die Tabelle hat eine Extra-Kolumne für Counts. Dies soll die üblicherweise verwendete Zählweise zeigen, aber bei den meisten Kombinationen sind Takt-Änderungen möglich. Grundsätzlich sollten die in der Combos Tabelle aufgeführten Aktionen nur für Tanzbeschreibungen über Beginner-Level verwendet werden.
Lass uns die Aktionen in der Kolumne A der Combos Tabelle betrachten und Jede erklären:
|
|
|
Es ist ein typisches 4-Count-Muster, das als "touch side, step together, touch side, step together" mit einer Drehung zwischen Count 1 und 2 ausgeführt wird. Der Grad der Drehung kann beliebig sein, am häufigsten sind es aber 1/4 und 1/2 Drehungen. Beispiel: |
|
Ein chassé kann mit unterschiedlichen Drehgraden ausgeführt werden. Die Beschreibung der Drehung folgt der Beschreibung des chassé. Die Kunst des Kombinierens von Drehungen mit chassés ist ein großes Thema. Schau bitte für mehr Information zu den Besonderheiten zur Beschreibung von turning chassés in den Teil dieses Artikels, der die Turns Tabelle behandelt. |
|
crossing chassé - Ein crossing chassé ist eine wandernde Kombination von drei Belastungswechseln, die normalerweise über 2 Counts in Zählweise 1&2 mit den Schritten "cross, together, cross" ausgeführt wird. Ein crossing chassé bewegt sich zur Seite oder diagonal nach links oder rechts. |
|
|
|
|
|
|
Es ist auch möglich, dem sailor step nach dem 1. Count eine Drehung beizufügen. Die typischen Drehgrade sind 1/4 und 1/2. |
Die Turns Tabelle zeigt - obwohl kurzgefasst - eine wichtige Facette von Linedance Tanzbeschreibungen, die zu kompliziert ist, um sie hier zu erforschen. Zur Vereinfachung hier die Gebräuchlichkeiten bei der Beschreibung von turns.
Konvention/Faustregel: Ein turn und eine Akton (insbesondere eine Belastungswechsel-Aktion) können nicht gleichzeitig erfolgen. Das Eine muß vor dem Anderen erfolgen.
Konvention/Faustregel: Kombiniere turns und Aktionen in einem einzigen Begriff, der die Reihenfolge erkennen läßt.
Beispiel: Der Tänzer soll drehen und dann einen Schritt machen
1 Turn 1/4 left and step left forward
nicht
1 Step left forward while turning 1/4 left (Step vor turn ist falsche Reihenfolge)
und nicht
1 Turn 1/4 left, step left forward (2 von einem Komma getrennte Begriffe)
Faustregel: Der turn wird immer mit der folgenden Aktion kombiniert, nie mit der vorausgegangenen Aktion.
Beispiel 1: Der Tänzer soll einen Schritt machen, dann drehen, dann einen Schritt machen
1-2 Step right forward, turn 1/4 right and step left side
nicht
1-2 Step right forward and turn 1/4 right, step left side
(kombiniert mit vorausgehender Aktion)
Beispiel 2: Der turn erfolgt nach dem letzten Schritt eines Sets von 8 Counts
Lege den turn an den Start der nächsten 8 Counts
8 Step right forward (toes turned out)
1 Turn 1/4 right and step left side
nicht
8 Step right forward (toes turned out), turn 1/4
(kombiniert mit vorausgehender Aktion)
"Aha", denkst Du, "was ist, wenn der Turn ganz am Ende eines Musters (pattern) erfolgt?" Dies kommt selten vor, aber wenn, sehe ich gerne eine extra Zeile nach dem letzten Count.
8 Step right forward (toes turned out)
Turn 1/4 right to begin the dance again
Ich habe andere Lösungen für die Turn-am-Ende-Situation gesehen. Einige Tanzbeschreibungen zeigen den Turn am Anfang vor Step 1, zusammen mit dem Hinweis, dass dieser Turn bei der ersten Musterwiederholung auszulassen ist. Ich glaube, dass dies mehr Verwirrung erzeugt als der turn am Ende des Musters.
Konvention/Faustregel: Wenn die Aktion, die einem turn folgt, nur ein Belastungswechsel ohne Bewegung eines Fußes ist, schreib es in Klammern.
Beispiel:
1 Turn 1/2 right (weight to right)
Faustregel: Für einen drehenden triple step in place sage uns, welche Füßte benutzt werden, und danach den Drehgrad und die Richtung des turns.
Beispiel:
1&2 Triple in place right-left-right turning 1/4 right
Konvention/Faustregel: Wenn ein chassé dreht, nenne die Richtung, in die der chassé wandert (forward, side, etc.), dann, welche Füße benutzt werden, und zum Schluss den Grad der Drehung des Turns während des chassé.
Beispiel:
1&2 Chassé side right-left-right turning 1/4 right
Unterschiedliche Tänzer werden diesen chassé abhängig von ihrer eigenen Fähigkeit und Balance unterschiedlich tanzen. Einige drehen früher oder später, Andere verteilen den Turn über den gesamten chassé. Bei diesem chassé wird es Dir auffallen:
Tänzer 1: step right side, turn 1/8 right, step left together, turn 1/8 left, step right forward
Tänzer 2: step right side, step left together, turn 1/4 right, step right forward
Tänzer 3: turn 1/4 right, step right forward, step left together, step right forward
Tänzer 4: step right side, step left together, step right side, turn 1/4 right
Jeder dieser Tänzer führt ein "chassé side right-left-right turning 1/4 right" auf eigene Weise aus.
Bemerke, dass Tänzer 3 einen chassé side völlig ohne side step ausführt. Das ist in Ordnung, da chassé side die Richtung (zur Seite) beschreibt, aber nicht den Typ Schritte während des chassé.
Wenn Du möchtest, dass die Tänzer eine spezielle Kombination von Schritten und Drehungen ausführen soll, solltest Du solche individuellen Schritte und turns beschreiben. Wenn Du nur "side chassé right-left-right turning 1/4" schreibst, läßt Du Tänzern die Art der Interpretation offen.
Konvention/Faustregel: Das Vokabular enthält die Bezeichnung "pivot" nicht. Sie wurde überholt von der Bezeichnung "turn".
Linedancers verwenden eigentümlicherweise die Bezeichnung "pivot" für zwei völlig unterschiedliche Drehungen:
LINEDANCER PIVOT TURN
1-2 Step right foot forward, turn 1/2 left and shift weight to the left foot at its current location
ACTUAL PIVOT TURN
3-4 Step right foot forward, turn 1/2 right (or left) and step the left foot back
Der Rest der (nicht linedance) Tanzwelt verwendet "pivot turn" nur für die zweite Variante.
Beachte, dass beim linedancer pivot turn (Counts 1-2) nach dem ersten Vorwärtsschritt die Oberschenkel separiert und beide Füsse stationär sind, während beim actual pivot turn die Oberschenkel eng zusammen sind und der nach dem ersten Schritt freie Fuß zu einer neuen Position geht. Das ist kein geringer Unterschied, deshalb sind Tanzbeschreibungen, die die Bezeichnung "pivot" für beide Dreharten verwenden, oft unklar.
Um diese Unklarheit auszuschalten, wurde "pivot" aus dem Vokabularvorschlag ausgegrenzt. Verwende für fast alle Drehungen "turn". Wenn beide Füsse nach dem ersten Schritt auf ihrer Position bleiben, könntest Du auch "swivel" verwenden. In der Turns Tabelle sind noch einige weitere Optionen aufgeführt.
Die passende Beschreibung des oben "linedancer pivot turn" ist:
1-2 Step right forward, turn 1/2 left (weight to left)
Da dieser turn in sehr vielen (wenn nicht den meisten) Linedances vorkommt, wird er den Anwendern dieses Vokabulars schnell vertraut werden.
step right forward, turn 1/4 left (weight to left)
step left forward, turn 1/4 right (weight to right)
Der Drehgrad kann leichte Unterschiede aufweisen, aber diese beiden Beispiele repräsentieren nahezu alle "linedancer pivot turns" in fast allen bisher verfassten Tanzbeschreibungen.
Mit diesen Gebräuchlichkeiten im Kopf schauen wir auf die Aktionen in der Turns Tabelle:
In den Beispielen enthalten: |
|
pencil turn - Ein pencil turn turn ist eine Drehung auf einem Fuß, der andere Fuß wird neben dem belasteten Fuß und sehr nah am Boden gehalten. Pencil turns werden selten in Tänzen unter Intermediate/Fortgeschrittenen-Level verwendet. 1 Turn 1/4 right and step right forward 2 Pencil turn 3/4 right and step left together 3 Turn 1/4 right and step right forward |
|
könnte auch so geschrieben worden sein ie Bezeichnung "swivel' wird hauptsächlich verwendet, um das Swiveln der Füße besonders herauszustellen, die (stärker als der Körper) den Turn vollziehen. Im folgenden Beispiel ist das Swiveln der Fersen das Hauptmerkmal des Swivels, der erst in eine und dann in die andere Richtung dreht. Nenne in Klammern die Gewichtsverteilung am Ende. |
K O N V E N T I O N E N / F A U S T R E G E L N
Ein einfaches, gleichbleibendes, aufgeräumtes und spezifisches Vokabular ergibt noch keine vollständige Anleitung zum Schreiben einer Tanzbeschreibung. Es besteht ein zusätzlicher Bedarf an Faustregeln. Viele der Faustregeln dieses Vokabulars sind markiert. Im Folgenden einige Gepflogenheiten, die nicht in die vorausgehenden Abschnitte passen.
Konvention/Faustregel: Trenne Styling von der Fußarbeit durch Verwendung einer extra Zeile der Tanzbeschreibung oder Hinweis in Klammern.
Erkläre nicht im Vokabular enthaltene Bewegungen der Hände, Arme, des Kopfes, oder anderer Körperteile getrennt von den Schritten. Aktionen mit Styling zu kombinieren kann Verwirrung erzeugen. Als Beispiel eine Zeile aus einer existierenden Tanzbeschreibung:
1 Kick left foot foward with head turning right and left index finger pointing skyward
Das ist verwirrend. "Kick the left foot foward with the head" ? "Turning the right and left index fingers" ? "Pointing something skyward" ?
Das Verstehen ist leichter, sobald das Styling in einer extra Zeile beschrieben wird.
1 Kick left forward
During the kick, turn the head to the right and point your left index finger skyward
Eine andere Möglichkeit, die Angaben zum Styling getrennt zu halten, ist eine Angabe in der gleichen Zeile, aber in Klammern eingeschlossen.
1 Kick left forward (during the kick, turn your head to the reight and point your left index
finger skyward)
Wenn Du Deinen Tanz selbst vorführst und erklärst, kannst Du das beabsichtigte Styling zeigen.
Es in der Tanzbeschreibung komplett einzubringen, kann diese unnötig komplizieren.
Konvention/Faustregel: Schreibe 3rd position und 5th position als Styling-Auswahl für andere Schritte.
Du kannst 3rd position oder 5th position als einen Schritt leicht zurück, oder einen Schritt together beschreiben. Nenne die Fußposition in Klammern. Hier ist die technisch richtige Beschreibung eines kick ball change:
1&2 Kick right forward, step right slightly back (3rd position), step left in place.
Dies kann natürlich verkürzt werden in
1&2 Right kick ball change
Konvention/Faustregel: Verwende "forward and across" für den Vorwärtsschritt in Prissy Walks.
Die Unterschiede zwischen Schritten in Winkeln sind manchmal klein. Zwei, die sehr nahe verwandt sind, sind cross step ("cross right over left") und der forward-and-across-step ("step right forward and across". Der Unterschied liegt in der Körperbewegung. Im cross step ist die Körperbewegung wie bei einem vine oder einem weave mehr zur Seite. Im forward-and-across Schritt ist die Körperbewegung wie bei prissy walks mehr nach vorne.
PRISSY WALKS
1-2 Step right forward and across, step left forward and across
P E R S Ö N L I C H E R H I N W E I S
Ich glaube, dass die vier Tabellen im Vokabular ausreichende Flexibilität bieten, um jeden bisher geschriebenen Linedance zu beschreiben. Schau Dir die Tabellen und die Sprachbegrifflichkeiten (insbesondere die Möglichkeit, Styling Details gesondert anzugeben) und entscheide, ob Du zustimmst.
Falls Du glaubst, dass ein Schritt fehlt und zu den Tabellen hinzugefügt werden sollte, nehme bitte Kontakt zu mir auf. Bitte bedenke dabei, dass ein Styling-Unterschied keinen unterschiedlichen Schritt bedeuten muß. Zum Beispiel sind "hitch right knee" und "hitch right knee across left" das Gleiche, nur mit einem Styling-Unterschied.
Zur Vereinfachung enthält das Vokublar "hitch right knee", jedoch nicht "hitch right knee across left".
Z U S A M M E N F A S S U N G
In diesem Artikel habe ich einige Eigenschaften von Tanzbeschreibungen genannt, die sich auf das Lesen und Verstehen auswirken. Ich stelle ein einfaches Linedance Vokabular mit Anwendungsgrundlagen vor, das die Qualität des Aufschreibens erhöhen kann. Ich hoffe, daß es nützlich sein kann, und dass Tanzbeschreibungen mit der Zeit besser lesbar werden.
Eine letzte Bemerkung:
Wenn ein Tanz bei Kickit eingereicht wird, versuche ich manchmal, ihn in das Standardvokabular zu übertragen, indem ich so gut wie möglich überlege, was gemeint ist. Ich hoffe, dass Einreicher sich meine Neuformulierung ansehen und Korrekturen schicken, wenn es nötig ist. Zur Verringerung meines eigenen Zeitaufwandes für Textkonvertierungen hoffe ich, auf lange Sicht mehr Tänze zu sehen, bei denen schon bei der Einreichung dieses Standard-Vokabular verwendet wird.
B E G R I F F S W A H L
Es war eine bestimmte Begriffs-Auswahl erforderlich, um ein solch robustes, aber dennoch einfaches Vokabular zu erhalten. Andere Auswahlen hätten zu einem anderen Vokabular geführt. Hier sind Einige genannt:
Fractions/Bruchteile
Richtungsangaben werden von Kleinkindern gelernt, und so versteht Jeder vorwärts, zurück, zur Seite und diagonal. Bruchrechnung wird Schulkindern beigebracht, und so verseht fast Jeder 1/2, 1/4 und 1/8. Geometrie wird später gelernt, deshalb verstehen weniger Menschen Angaben wie 180, 90 und 45 Grad. Deshalb bevorzuge ich 1/2 und 1/4 anstatt 180 und 90 Grad, und diagonal statt 1/8 oder 45 Grad, und verwende 1/2 und 1/4 auch lieber als Worte wie halb oder viertel.
Rechts/links anstatt im/gegen den Uhrzeigersinn
Ich verwende rechts und links, nicht im oder gegen den Uhrzeigersinn, um Drehrichtungen zu beschreiben. Wieso ? Digitaluhren.
Schultern in Drehungen
In vielen Tanzbeschreibungen steht "turn over the right shoulder", wenn es einfacher als turn right erklärt werden könnte. Wir brauchen keine Erwähnung der rechten Schulter eines Tänzers, um eine Rechtsdrehung zu beschreiben. Ein Tänzer, der erfahren genug ist, um das Lesen einer Schrittbeschreibung zu versuchen, sollte bereits gelernt haben, dass sich die Richtung einer Drehung aus der zurückdrehenden Schulter ergibt.
W O R T W A H L
Wo es möglich war, habe ich einfachere Wörter gewählt. Clap ist identisch aber einfacher als Clap both hands together in front of you. In vielen Fällen habe ich inkorrekte oder ungenaue Worte vermieden:
Forwards:
Ich verwende "forward" (die Richtung), nicht "forwards" (Tor Scores im Soccer)
Backwards
Ich verwende "back", nicht "backwards"
Shuffle
Das Wort "shuffle" wird in unterschiedlichen Tanzarten unterschiedlich verwendet, deshalb habe ich es völlig vermieden. Wenn das Muster sich in eine Richtung bewegt (forward/side/etc., ist es ein chassé. Ist es ein stationärer chassé, wird er als triple in place bezeichnet.
Military Turn:
Dies ist ein spezieller Tanzschritt, der normalerweise mit einem Schritt zurück oder einem Touch zurück beginnt. Es ist ein alter Begriff, der vor 15-20 Jahren seinen Dienst getan hat, aber im Linedance keine Bedeutung mehr hat.
Weight Change
Column A |
Column B |
Column C |
[big] step rock slide/step sweep/step stomp lunge |
right|left [toe|heel |
forward [and across | and slightly side] | side [and slightly forward | and slightly back] | back [and across | and slightly side] | diagonally forward | diagonally back | together | in place | home | slightly forward | slightly back | slightly side |
cross cross/rock |
right|left [toe|heel] |
over right|left behind right|left |
recover |
to right|left |
|
lock |
right|left |
over left|right behind left|right |
hop |
right|left|both feet |
forward | side | back | diagonally forward | diagonally back | together | in place | slightly forward|back|side |
drop |
right|left heel right|left toe |
|
bump sway |
[body] | [shoulder] | [hip] |
right|left|forward|back |
skate |
right|left |
No Weight Change
Column A |
Column B |
Column C |
touch |
right|left [heel] |
forward [and across | and slightly side] | side [and slightly forward | and slightly back] | diagonally forward | together | in place | home | slightly forward | slightly side |
touch |
right|lef |
back [and across | and slightly side] | diagonally back | slightly back |
cross/touch |
right|left [heel] |
over left|rig |
cross/touch flick |
right|left |
behind left|right |
flick |
right|left |
back | diagonally back |
flick |
right|left |
forward | back | side | diagonally forward | diagonally back |
cross/kick hook |
right|left |
over left|right |
drag slide |
right|left |
toward right|left |
hitch |
right knee|left knee |
|
brush |
right|left |
forward | back |
sweep rondé |
right|left from |
front to back | front to side | back to front | back to side | side to front | side to back |
swivel |
right|left heel right|left toe right|left knee heels | toes |
out | in | together | apart | to right | to left | to center |
swivel |
[right heel and left toe to] [left heel and right toe to] |
right | left | center |
swivel |
[right heel and left toe to] [left heel and right toe to] |
out | center |
bounce |
right heel | left heel |
|
hold | clap snap fingers |
TURNS
Column A |
Column B |
Column C |
turn spiral turn pencil turn |
X/Y |
right|left [(weight to right | weight to left)] |
unwind |
X/Y (weight to right|left) |
|
swivel |
1/8 | 1/4 | 1/2 |
right|left |
COMBOS
Counts |
Column A |
Column B |
Column C |
1-2-3 |
vine |
right|left |
[turning X/Y right|left] |
1-2-3-4 |
[right|left] rocking chair |
forward and back back and forward |
|
1-2-3-4 |
open jazz box closed jazz box |
[turning 1/4 right|left] |
|
1-2-3-4 |
Monterey turn |
X/Y |
right|left [with touch ending] |
1&2 |
triple in place |
left-right-left right-left-right |
[turning X/Y right|left] |
1&2 |
chassé locking chassé |
forward | back | side diagonally forward diagonally back |
left-right-left right-left-right [turning X/Y right|left] |
1&2 |
crossing chassé [diagonally forward] behind-side-cross |
left-right-left right-left-right |
|
1&2 |
[right|left] kick ball change [right|left] kick ball step [right|left] kick ball cross |
||
1&2 |
[right|left] mambo step |
forward | back | side |
|
1&2 |
right|left [forward] coaster step right|left scissor step |
||
1&2 |
right|left sailor step |
[turning X/Y right|left] |
In Abstimmung mit dem Autor ins Deutsche übersetzt für Linedancefibel.de
Ilse Koempel, im Juli 2012